Archivos de Etiquetas: locución

¡Good bye My Friend!

Adiós al profe de inglés, actor de doblaje y gran ser humano, Élmer Madera.

Por: Isabel Junca

Seguramente en el cielo se está doblando al español una gran película y se necesitaba de los mejores y más nobles seres para ello. El gran creador del universo llamó este año, primero, a José Manuel Cantor. Luego a Lucero Gómez, después a Raúl Gutiérrez; recientemente a Orlando Arenas y hoy a Élmer Madera. Grandes directores, actores de doblaje y colegas colombianos que no sólo compartieron su gran talento con el mundo, sino su cariño, sabiduría y alegría.

Hoy que parte Élmer, a pocos días de un fin de año especialmente agotador y triste para nuestro gremio, saludamos su vida y obra, ya que la mejor manera para tener presente al ser es visitando la memoria, el recuerdo y el cariño que queda en los corazones.

—Yo me siento tranquilo chinita—, me dijo la última vez que lo vi, hace apenas unos días, cuando tuve la oportunidad de visitarlo en su apartamento en Santa Isabel.

—Me alegra que tengas esa actitud, porque no hay que perder la esperanza—, le dije.

—No, chinita. Usted sabe que yo soy siempre positivo. Yo estaré con buena actitud y ánimo hasta que Dios me la preste.

—¡Ah! ¡Entonces salud! Que así sea siempre, querido—. Y brindamos con agua mientras sonreíamos.

Esa imagen se quedó grabada en mi mente y, pese a que me dio mucha tristeza verlo con oxígeno y sentado siempre, pues ya no podía caminar o dormir horizontalmente, su sonrisa aún era enérgica, diáfana, grandilocuente. Le pregunté si sentía dolor en el cuerpo y me dijo: —No, pues la verdad nada de eso. Esta vaina no me deja ya caminar, ni mover casi las manos. Pero mirá que dolor no, gracias a Dios.

“Esa vaina” a la que se refería Élmer es ELA (Esclerosis Lateral Amiotrófica), una enfermedad degenerativa de tipo neuromuscular, que le fue diagnosticada recientemente. Pese a que hace un año pudimos contar con él en la primera Edición del Festival Iberoamericano de la Voz Viva Voz 2019 como traductor simultáneo del inglés al español, Élmer rápidamente fue presentando síntomas de deterioro: empezó con la pérdida de la movilidad en manos y pies. Luego, a perder el control al caminar. Hace unos 4 meses, cuando todavía asistía a grabar a Centauro Comunicaciones, lo vi con un golpe fuerte en el rostro. Me contó que se cayó y se lastimó. Yo no podía entender aún esa rara enfermedad y cómo es posible que a una persona que se ve tan sana y alegre como Élmer, le diera esto tan extraño.

Corroboré, entonces, lo que él mismo decía: “La vida es un ratico, tan fugaz, inesperada, que hay que procurar vivirla alegremente. Dejar los rencores, las enemistades, las envidias, los egos. Nada nos llevamos, mija. Sólo el amor que hayamos dado”.

Élmer nació en un pequeño pueblo de Bolívar llamado Galindo. Su infancia, recordaba, fue difícil, con muchas carencias económicas, pero con el apoyo incansable de su madre, con quien vivió casi toda su vida. Estudió filología e inglés en la Universidad Nacional de Colombia. Fue muy disciplinado, estudioso y luchador. Trabajó en prestigiosos centros educativos del inglés y recientemente tuvo un contrato con el Icfes (Instituto Colombiano para la Evaluación de la Educación). Combinaba su trabajo de inglés con una de sus mayores pasiones: la locución y el doblaje.

Hace dos años, para estas vísperas, Élmer organizó una “comilona” en su casa. Estaba feliz porque recientemente se había mudado a un apartamento en Santa Isabel donde se sentía muy contento. Parte de esa alegría tenía que ver con la atención y cariño que le brindaba la señora Floralba, quien seguramete ya se ganó un hermoso espacio en el cielo por tanta bondad. La señora Floralba cocinaba ricas comidas y era quien proveía a Élmer la alimentación y cuidado hasta el final de sus días. Para el 2018, sin embargo, cuando Élmer gozaba de buena salud, pudimos disfrutar de una rica picada preparada por ella, música, karaoke y alegría con varios colegas del doblaje. Recuerdo ver a Andrés Palacio, Carlos Jiménez, Óscar Gómez, Felipe Ballestas, Andrés Bazurto, Danilo Smith, Jesús Mora, Lizbeth, Rodrigo Bustamante, Lina, entre otros.

La señora Floralba, quien vivía en un piso contiguo a Élmer, fue gran apoyo en todo sentido en esta última etapa de su vida, pues no vivía con familiares o con una pareja. Élmer decía: “Florecita es mi ángel”. También, agradecía mucho a sus amigos más cercanos, como Felipe Ballestas y Julián Álvarez, quienes estaban muy pendientes de él. En los últimos días, el colega Jhon Grey organizó un grupo de ayuda y se logró recolectar dinero de varios amigos y colegas para ayudarlo, ya que infortunadamente dependía exclusivamente de su trabajo para vivir y en esas condiciones ya no podía hacerlo.

Esta es una situación por la que vale la pena luchar desde la Asociación Colombiana de Locutores y desde todas las entidades que tienen que ver con el arte de la voz y la actuación, ya que son muchos los colegas que no cuentan con una pensión, ayuda o servicio de salud, pese a que han dado su vida, energía y talento a una industria tan grande y lucrativa como la publicidad, las comunicaciones y el entretenimiento.

Aún en los últimos días, cuando aún podía, dictaba clases de inglés online. Hablaba también de su amado hijo Nicolás, de 17 años, quien hoy nos dio la triste noticia de su fallecimiento, en un mensaje de whatsapp, siendo aproximadamente las 10:40 am.

De parte de todos sus amigos y colegas, enviamos un abrazo cariñoso a Nicolás, a su familia, a la señora Floralba y a todos los que conocieron y tuvieron la oportunidad de compartir con este hermoso ser.

Descansa, amigo, en la paz del altísimo, a quien tanto amabas.

See you later, bro.

Foto tomada por Camilo Espitia durante el Festival Viva Voz 2019, donde Elmer fue traductor simultáneo.

Video homenaje, por Giovanni Suárez

A VOZ ACADEMIA, PATROCINADOR Y MIEMBRO DE LOS PRINCIPALES EVENTOS DE LA VOZ A NIVEL MUNDIAL

Nuestra Academia siempre está a la vanguardia y presente en los más importantes eventos de la Voz a nivel global, con el fin de acercar a nuestra comunidad educativa a la realidad de la industria profesional y así todos crecer juntos. Por eso te queremos invitar a que participes de dos maravillosas opciones de capacitación y eventos que, sin importar que por primera vez se realicen online, viviremos un gran aprendizaje, unión, networking, ampliaremos redes y clientes. Se trata del Congreso Internacional de la Voz Voice Masters, que se llevará a cabo del 22 al 25 de octubre  de 2020 y de That’s Voice Over! Career Expo, a llevarse a cabo del 20 al 22 de noviembre de 2020.


1. EL CONGRESO DE LA VOZ VOICE MASTERS


Esta semana se llevará a cabo la Cuarta Edición del Congreso Internacional de la Voz Voice Masters y, como siempre ha sido desde su primera edición, A Voz Academia es patrocinador oficial. Haremos presencia con nuestro stand, al que puedes unirte para hacer networking y castings que tendremos disponibles para ti. Si aún no estás inscrito, recuerda que quedan los últimos lugares y que puedes obtener un descuento de $100 dólares en la entrada disponible con el código AVOZ.


También tienes un importante descuento en el workshop “El Tao de la Voz”, uno de los talleres de contenido Premium exclusivo del Congreso, impartido por nuestra directora, Isabel Junca. Son solo 10 participantes. Ve a la página y regístrate para más información. Paty Martín del Campo (directora) resolverá todas tus inquietudes. www.congresodelavoz.com


2. THAT’S VOICE OVER! EXPO CAREER.


Si aún no has escuchado de los premios más importantes entregados a los Voice Overs y actores de voz en el mundo, es hora de que asistas a esta conferencia, organizada por los mismos creadores de los Voice Arts Awards, la entrega de premios más importante que se realiza anualmente a los voice overs en Estados Unidos.


A Voz Academia también es aliado en este evento e incluso, sus directores, Joan Baer y Rudy Gaskins fueron invitados en la primera Edición del Festival Iberoamericano de la voz Viva Voz, cuya primera edición fue en junio de 2019 y su segunda edición se realizará en junio de 2021, en Medellín, Colombia. También ellos estarán presentes el próximo año.


En esta Expo, realizada del 20 al 22 de noviembre de 2020, accederás a todas las charlas en español, así como importantes paneles en nuestra lengua nativa. Por ejemplo, puedes llegar al Speed Dating con tu demo en español. Es una cita con más de 10 productores de la industria global que te aconsejarán sobre tu demo, tu carta de presentación. Si eres estudiante A Voz y no tienes demo aún (o alguna muestra de los trabajos que hemos realizado) y quieres asistir, escribe a contacto@avozacademia.com para ayudarte.


Toda la comunidad A Voz tiene un maravilloso 30% de descuento en las entradas a este evento. Y lo puedes hacer efectivo ya mismo en esta página. VER AGENDA Y PRECIOS

Leer más sobre Joan Baker, Viva Voz, Los Premios de la Academia, aquí.

DIAGNÓSTICO DE VOZ

¡RECIBE UN CONCEPTO PROFESIONAL SOBRE TU INTERPRETACIÓN!

Un locutor o intérprete de voz debe tener como mínimo estas 5 cualidades para trabajar con su voz y convertirla en su herramienta de trabajo:

  1. Buena dicción, vocalización y articulación del sonido, es decir que podamos entender muy bien todo lo que dice. Cada vocal y consonante deben sonar perfectamente para que el mensaje sea decodificado por el escucha.
  2. Proyección del sonido: es decir que se pueda escuchar claramente su mensaje. Para esto se requiere un buen uso de la respiración y fonoarticulación.
  3. Que tenga un español neutro: sobre todo en el doblaje de voz y en general si se quiere ampliar las opciones de trabajos a nivel Internacional, se debe tener una voz desprovista de acentos locales.
  4. Que tenga herramientas de interpretación sólidas. Es decir, que pueda transmitir las emociones e intenciones adecuadas que pide cada texto.
  5. Que tenga una buena calidad de sonido: si aún no cuentas con equipos especializados para capturar el sonido, lo importante es que adecúes un espacio mientras haces este diagnóstico, inicialmente con tu teléfono y en un lugar sin ruido, para poder escuchar con claridad tu interpretación.

RECIBE UN DIAGNÓSTICO DE TU VOZ PERSONALIZADO EN AUDIO, REALIZADO POR UN DOCENTE DE NUESTRA ACADEMIA, EN EL QUE EVALUAREMOS CÓMO MANEJAS ESTAS 5 CUALIDADES, ASÍ COMO LOS CONSEJOS O EJERCICIOS BÁSICOS QUE PUEDES DESARROLLAR PARA EMPEZAR A CONVERTIR TUS DEBILIDADES EN FORTALEZAS.

Pasos (Nivel principiante. El texto y la prueba es menos compleja):

1.Paga tu diagnóstico aquí: (Botón payu, por $35.000 COP, botón paypal por $10 USD o transferencia bancaria).

PAGO DE DIAGNÓSTICO DE VOZ

2.Descarga el texto a grabar. (Descarga aquí).

3.Graba tu audio.

4.Envía tu material a través del formulario que encuentras a continuación.

5.Recibe tu diagnóstico EN AUDIO, con tu nombre personalizado, en menos de 24 horas en tu bandeja de correo electrónico o whatsapp.

Pasos (Nivel avanzado. El texto y la prueba es más compleja y extensa):

1.Paga tu diagnóstico aquí. (Botón payu, por $70.000 COP, botón paypal por $20USD o transferencia bancaria).

PAGO DE DIAGNÓSTICO DE VOZ

2.Descarga el texto a grabar. (Descarga aquí).

3.Graba tu audio.

4.Envía tu material a través del formulario que encuentras a continuación.

5.Recibe tu diagnóstico EN AUDIO, con tu nombre personalizado, en menos de 24 horas en tu bandeja de correo electrónico o whatsapp.

Todo lo que debes saber para participar en Los Voice Arts Awards 2020

Por: Caterine Casas

En junio del año pasado en Bogotá, los fundadores de SOVAS (Society of Voice Arts and Sciences) Joan Baker y Rudy Gaskins, creadores de los Voice Arts Awards (premios a los voice over y actores de la voz) participaron en la primera versión del Festival Iberoamericano de la Voz Viva Voz, abriéndose así una alianza con una de las organizaciones más importantes en el mundo que reconoce el talento de los profesionales y personas que trabajan con la voz.

Debes saber que That’s Voice Career Expo es uno de los eventos que antecede los Voice Arts Awards y también uno de los programas más esperados por los artistas y profesionales de la industria para voice overs.    

That’s Voice Career Expo es un programa que reúne cada año a las actrices y los actores claves de la industria de la voz para crear alianzas, capacitarse y expandir sus oportunidades laborales.

Se llevará a cabodel 20 al 22 de noviembre y serán tres días completos de contenido diseñado para “hacer trabajar a los actores de la voz”. Paneles, audiciones, talleres, becas académicas, networking, encuentros rápidos con tu Demo Reel y la siempre popular CBS Audition Spotlight. Además, el nuevo Atomic VO Coaching Forum para todos los niveles de talento para darle lo que necesita para tener éxito.

Los 4 pasos para que participes en la premiación

Los Voice Arts Awards, el más importante galardón de la voz, se celebrará el 6 de diciembre de este año vía streaming (en vivo y sin audiencia) por las condiciones actuales de pandemia mundial. El último plazo de inscripción será hasta el 10 de septiembre.

1. Una nueva categoría para los hispano hablantes

El Festival Iberoamericano Viva Voz 2019 organizado por A Voz Academia inspiró a Joan Baker y Rudy Gaskins a crear una nueva categoría Outstanding Dubbing International – TV or Series – Best Voiceover.

“Thanks to you and your inspired festival, we have added a new category: Outstanding Dubbing, Foreign Language – TV or Film – Best Voiceover”

Gracias a ustedes y a su festival inspirador hemos agregado una nueva categoría: Doblaje sobresaliente, Idioma extranjero – Televisión o Cine – Mejor voz en off.

Rudy Gaskins

Otras categorías que incluyen a participantes de habla hispana son:

  • Excelencia Tráiler de Película – Mejor Locución en Español.
  • Excelencia Promo – TV o Web – Mejor Locución en Español.
  • Excelencia Personaje de Animación – TV o Cine – Mejor Locución en Español.
  • Excelencia de Palabra Hablada o Narración – Mejor Locución en Español.
  • Excelencia de Comercial – TV o Web, Mejor Locución en Español
  • Excelencia de Comercial para Radio – Mejor Locución en Español

Puedes verlas todas haciendo clic aquí

2. Inscripción

Debes inscribirte en el sitio web de SOVAS.

Las piezas deben estar publicadas entre el 1 de enero de 2019 y el 31 de agosto de 2020. Las únicas categorías que se salen de dicha restricción de tiempo son: “Demo Reel” y “Body of Work”.

Los participantes pueden ser de cualquier lugar del mundo. Las piezas deben ser en inglés y en español.

Recuerda que solo pueden postularse artistas independientes, es decir que no trabajen en compañías o corporaciones. 

3. ¿Quién puede participar y con qué se puede inscribir?

Personas de cualquier lugar del mundo que trabajen con la voz y tengan proyectos publicados en español e inglés.

Actuación / Promoción / Mercadeo / Programación / Videojuegos / Realidad Virtual / Inteligencia artificial / Juguetes / Dispositivos de Asistencia con Voz / Aplicaciones / Páginas en Internet / Podcasts / Doblaje.

Existe solo una categoría que permite entrada en todos los idiomas.

4. Algunos puntos importantes que debes saber:

  • Si vas a participar debes cerciorarte de todos los permisos relacionados y relevantes para ti, al igual que los derechos de autor de la pieza que participará.  
  • Es posible que en cualquier categoría las piezas participantes no cumplan con los estándares profesionales mínimos, si es el caso, no se entregará premio a esta categoría.
  • Los archivos aceptados son: Audio (MP3, WAV). Video (MP4, MOV, H264 o ProRes). Archivos de video cargados, no deben ser de más de 130MB. Jpeg, Png, Tiff.

Segunda edición del Festival Iberoamericano de la Voz Viva Voz

Prográmate igualmente con la Segunda Edición del Festival Iberoamericano de la Voz Viva Voz 2021, que se llevará a cabo en junio en la ciudad de Medellín, Colombia. Aquí puedes pre inscribirte.

 

That’s Voiceover!™ Career Expo.

Si has participado en el Festival Iberoamericano de la Voz Viva Voz o en actividades de A Voz Academia aprovecha el código promocional. Solicítalo aquí

  • 25% de descuento en entradas para la competencia de premios Voice Arts®.
  • 15% de descuento en boletos para la Exposición de Carreras That’s Voiceover! ™

Disfruta de este 15% de descuento como regalo del FESTIVAL IBEROAMERICANO DE LA VOZ en colaboración con SOVAS.

El Voice Over, una profesión que tomó más fuerza en cuarentena

Son muchos los sectores que se han visto gravemente afectados con la situación que vivimos en la actualidad. El confinamiento evidenció que varias empresas no están preparadas para el teletrabajo; que definitivamente varias industrias dependen casi en un 100% de la presencialidad y que hoy cobra mucha vigencia la teoría de Charles Darwin: “las especies que no se adaptan a las características de su medio o entorno, perecen”.

Basta con echar un vistazo al mundo del espectáculo, los conciertos y las artes escénicas, para notar que aquel concepto de la masificación o la reunión social se ha tenido y se tendrá que replantear en este contexto, por lo menos, para sobrevivir en los próximos 2 o 3 años. La industria del entretenimiento y la publicidad, por su parte, han tenido que apelar a otras estrategias y modos de presentar sus mensajes. 

La gran ventaja de un voice over, a diferencia de un actor de televisión, de teatro, director o productor de cine, es que puede realizar un trabajo sólido y profesional desde su casa, de manera autónoma. Desde hace varios años los locutores vivimos “en cuarentena” y por eso muchos colegas han visto cómo su trabajo en esta temporada aumentó. Ya que muchas productoras no han podido realizar campañas audiovisuales como de costumbre, han usado el audio y la voz como medio que explica, vende, seduce e informa. No obstante, para vivir establemente del arte de interpretar voces, es necesario conocer sus dinámicas.

Conoce 5 ventajas y retos del trabajo como voice over en este 2020.

1. Puedes manejar tu tiempo.

En este agitado mundo que se detuvo de manera abrupta y repentina, el tiempo parecía no estar a nuestro favor. Cruzar la agitada ciudad para cumplir un horario en el escritorio de la oficina (ahora con la misma dinámica, pero desde casa) no hace parte del día a día de un voice over. Un locutor puede manejar su tiempo. Sin embargo, esta ventaja sólo es posible o viable, si el voice over toma su profesión como una empresa, en la que debe distribuir su tiempo para afinar su arte, expandir sus clientes, tocar nuevas puertas, hacer alianzas, contactos, proyectos. 


2.  La inversión inicial no es tan alta como en otras empresas.

Conozco muchas locuciones profesionales que han salido al aire en canales de televisión o en grandes campañas, que han sido grabadas (por el factor prisa o determinada razón) con un micrófono de 100 dólares. Hoy se han disparado los webinars hablando de la importancia de tener excelentes equipos. Y es cierto, entre más calidad le ofrezcas a tus clientes, más van a confirmar en ti, pues entregas productos de altos estándares. Lo cierto es que, a diferencia de otras empresas, contar con un capital inicial moderado supone una grandísima ventaja para empezar a generar ingresos. 


3. No necesitas ser el Freddy Mercury de la locución para tener ingresos.

Es verdad: esta profesión requiere mucho aprendizaje, esfuerzo, disciplina, como toda carrera que se emprenda. Pero está clarísimo que en este mundo de subjetividades, la “gran voz” dejó de ser un requisito. Hoy en día, en nuestra experiencia profesional y docente, corroboramos cada vez con más fuerza que quien tiene éxito en esta y cualquier empresa es debido a su disciplina para gestar oportunidades y proyectos. Un gran talento sin capacidad de gestión, administración, marketing, relaciones públicas, etc., está condenado al fracaso.


4. Tus clientes más potenciales pueden estar en el continente vecino.

A diferencia de otras profesiones, crecer, expandirse, exportar, puede ser muy costoso. Exportar la voz se hace a solo un clic. El Voice Over es una profesión en la que circulan archivos de audio en formatos generalmente mp3 o wav. Por más pesado que sea un archivo, podrá estar en la nube o se podrá enviar de manera incluso gratuita o paga, a través de servicios como we transfer, fromsmash, entre otros. Uno de los errores más frecuentes de muchos locutores es quedarse trabajando con sus mismos 5 clientes y no atreverse a explorar mercados como el europeo, africano, americano, chino, japonés… ¡tantos países que hablan español o que quieren doblar sus mensajes para que lleguen a estas industrias!

5. Usar nuestra voz nos sana. 

Todo vibra en el espacio. Los átomos tienen cargas de energía y nuestro cuerpo también responde a los impulsos que emanamos desde nuestra boca. Cada vocal, consonante, palabra y mensaje tienen una carga de energía y así mismo también lo recibe nuestro cuerpo. El acto de hablar, cantar o interpretar hace que entremos en un “modo estético y sonoro” que genera nuevas vibraciones, conexiones y sensaciones muy benéficas para la salud. 

Definitivamente una profesión donde todo está por hacerse, estandarizarse, regularse, crearse, diversificarse, pero con un inmenso potencial de expansión. Una profesión estrella en estos tiempos de cuarentena.

Conoce aquí cómo puedes potenciar tus conocimientos de este ramo con A Voz Academia. Tengas o no experiencia, puedes ser acompañado por nosotros en esta ruta. 

Y si ya cuentas con años de recorrido, puedes inscribirte en ciclos avanzados, donde seguro, tendrás un ‘shot’ refrescante de actualización de contenidos, prácticas, análisis de proyectos y ejercicios que te llevarán a otro nivel. Conoce nuestras modalidades aquí.

¡Tercer reto en el Concurso ‘Mueve tu lengua’!

En esta etapa nos centraremos en un juego de palabras, escrito por un poeta romántico y fabulista, donde se le dará mayor importancia a la perfecta dicción. Se acerca el día del idioma, y por lo tanto, la sesión final de esta contienda, a realizarse en vivo. Participa en el concurso y celebra con nosotros los desafíos de nuestra lengua.

RETO 3:

EJERCICIO DE DICCIÓN

EL FÁRMACO ATROZ

Nos ejercitaremos con este juego de palabras esdrújulas de la obra “Doña Pánfaga o el Sanalatodo (para tartajosos y otros)”, del escritor colombiano Rafael Pombo, con el que se impone ánimo e ímpetu a la lengua.

Practiquemos entonces con el extracto referente al fármaco atroz, cuya fórmula y catálogo de elementos pueden ser numerados en un ejercicio impertérrito.

Consejos para entrenar:

Para entrenar la correcta pronunciación de sonidos encontramos aquí diversas combinaciones que obligan hacer cambios de posiciones a la lengua y demás órganos de la fonación.

Según Cristián Caballero (1) “aunque ciertamente es importante la velocidad, no debe exagerarse esa importancia: es desde luego mayor la que tiene la correcta y clara pronunciación, sin la cual la velocidad es inútil. Para estudiar, pues, un ejercicio de dicción o un trabalenguas, empiécese muy despacio, dando todo su valor a cada uno de los fonemas que lo integran y a cada una de las combinaciones que trata el ejercitarse especialmente. (…) Si algún pasaje resulta especialmente arduo, practíquese ese pasaje, independientemente del resto del texto, hasta dominarlo con soltura; luego intégrese ese pasaje en la frase completa; y sólo cuando ya la dicción de todo el texto es perfecta, comiéncese a darle velocidad”.

(1) Caballero, Cristian, (1994). Cómo educar la voz hablada y cantada, México DF, México: EDAMEX (Editores Asociados Mexicanos, S.A. de C.V.) y Cristián Caballero.


Texto a practicar:

Pues óigame el catálogo de los simples que incluyen mi fórmula
Y dígame si a crédito o de bóbilis puédolo dar:

“Récipe: -Ácido prúsico, asafétida, fósforo, arsénico,
pólvora, coloquíntida, tragorígano asarabácara,
cantáridas, nuez vómica, sal catártica, sen, bolo arménico,
ruipóntigo, opobálsamo, opopónace, alumbre y sandáraca,

cañafístula, zábila, ésula, ámbar, sucínico, alúmina,
eléboro, mandrágora, opio, acónito, lúpulo, argémone,
canfora, álcali, gálbano, tártago, ánime, pímpido, albúmina,
tártaro emético, inola, ásaro, isico, láudano, anémone.

Agáloco, tusílago, ácula, íride, azúmbar, betónica,
elixir paregórico, yúyuba, éter, almáraco aurícula,
sarcócola y crisócola con dorónica y flor de verónica,
Ranúnculo, dracúncula, emplasto géminis, guaco sanícula,

Cal, ácido sulfúrico, zinc, astrágalo, muérdago, etcéter.
Mézclense por hectógramas todas estas sustancias, ad líbitum,
y en cataplasmas, caústicos, baños, píldoras, cápsulas, glóbulos
sinapismos, apósitos, polvos, pócimas, gárgaras, clísteres
Bébase, úntese, tráguese, adminístrese, sóbese y friéguese”.

Pasos para participar en el concurso:

  1. Cuando lo tengas dominado, grábate haciéndolo en video. La condición de interpretación es que caracterices tu voz. En este concurso prima la interpretación y la claridad de la idea del texto. Si deseas, puedes caracterizarte físicamente también: usar bigote, sombrero, maquillaje, etc.
  2. Debes compartir tu grabación en instagram, etiquetando las cuentas: @avozacademia y @festivalvivavozcol; o bien, en facebook, etiquetando igualmente nuestras cuentas de A Voz Academia y el Festival Viva Voz
  3. Debes usar el hashtag #muevetulenguavozacademia
  4. Debes etiquetar a tres amigos a quienes quieras retar e invitar a ser parte del concurso.

CALENDARIO DEL CONCURSO:

ETAPA 1

Publicación de primer reto: 4 de Abril de 2020.

ETAPA 2

Publicación de segundo reto: 9 de Abril de 2020.

ETAPA 3

Publicación de tercer reto: 14 de Abril de 2020.

CONCURSO FINAL:

SESIÓN EN VIVO.

23 de Abril de 2020.

8:30 P.M.

¿QUÉ PUEDES GANAR?

Podrás escoger entre:

1. Ser nuestro invitado especial en una clase de manejo de la voz y la narración en A Voz Academia. (Cupos limitados)

2. Tener una sesión personalizada (40 minutos) con Isabel Junca, directora de A Voz Academia, sobre el tema de tu preferencia: diagnóstico de interpretación, manejo de textos, regla de tres simple de la locución, doblaje de voz, construcción de personajes, grabación de audiolibros y otros formatos.

¡A mover la lengua!

¡Mueve tu lengua con el segundo reto!

Aquí encuentras nuevamente las bases para participar. Recuerda que de cada etapa saldrán los finalistas para el concurso final en vivo, a realizarse el próximo 23 de abril para conmemorar juntos el Día del idioma español.

Practica tantas veces como puedas el reto publicado para cada etapa. En esta segunda etapa, segundo reto, jugaremos con el trabalenguas: ‘Trapecistas’.

RETO 2:

TRABALENGUAS

TRAPECISTAS

En esta oportunidad nos ejercitaremos con la combinación difícil de fonemas.

Nos cuenta Cristián Caballero (1) que “no todos los fonemas combinan fácilmente entre sí, sea porque la posición de labios o lengua sean muy diferentes para uno y para otro, sea que, por lo contrario, la afinidad de posiciones haga fácil la confusión, sustitución, supresión o aparición inoportuna de tal o cual sonido”.

Se debe estudiar este ejercicio de modo lento y cuidadosamente para lograr un dominio absoluto.

En el ataque de la T con y sin R se debe poner especial cuidado en la colocación de la R. A veces aparece inoportunamente cuando debiera estar ausente.

(1) Caballero, Cristian, (1994). Cómo educar la voz hablada y cantada, México DF, México: EDAMEX (Editores Asociados Mexicanos, S.A. de C.V.) y Cristián Caballero.


Pasos para participar:

  1. Cuando lo tengas dominado, grábate haciéndolo en video. La condición de interpretación es que caracterices tu voz. En este concurso prima la interpretación y la claridad de la idea del texto. Si deseas, puedes caracterizarte físicamente también: usar bigote, sombrero, maquillaje, etc.
  2. Debes compartir tu grabación en instagram, etiquetando las cuentas: @avozacademia y @festivalvivavozcol; o bien, en facebook, etiquetando igualmente nuestras cuentas de A Voz Academia y el Festival Viva Voz
  3. Debes usar el hashtag #muevetulenguavozacademia
  4. Debes etiquetar a tres amigos a quienes quieras retar e invitar a ser parte del concurso.

CALENDARIO DEL CONCURSO:

ETAPA 1

Publicación de primer reto: 4 de Abril de 2020.

ETAPA 2

Publicación de segundo reto: 9 de Abril de 2020.

ETAPA 3

Publicación de tercer reto: 14 de Abril de 2020.

CONCURSO FINAL:

SESIÓN EN VIVO.

23 de Abril de 2020.

8:30 P.M.

¿QUÉ PUEDES GANAR?

Podrás escoger entre:

1. Ser nuestro invitado especial en una clase de manejo de la voz y la narración en A Voz Academia. (Cupos limitados)

2. Tener una sesión personalizada (40 minutos) con Isabel Junca, directora de A Voz Academia, sobre el tema de tu preferencia: diagnóstico de interpretación, manejo de textos, regla de tres simple de la locución, doblaje de voz, construcción de personajes, grabación de audiolibros y otros formatos.

¡A mover la lengua!

¡Mueve tu lengua!

Participa en los retos y llega al concurso final, en vivo, a realizarse el 23 de abril, para conmemorar juntos el Día del idioma español.

Practica tantas veces como puedas el reto publicado para cada etapa. En esta primera etapa, primer reto, por ejemplo, jugaremos con el trabalenguas: ‘La Tila’.

RETO 1:

TRABALENGUAS

LA TILA

En este ejercicio de sílabas semejantes se debe poner especial cuidado en pronunciar claramente cada sílaba, evitando la confusión y la sustitución de ellas, y el cambio de su orden.

El trabalenguas, o juego de palabras con cierta dificultad en la combinación sea de fonemas aislados, o bien agrupados en sílabas,  debe estudiarse con mayor lentitud inicial, buscando cada vez más precisión.

En este ejercicio de dicción “procúrese siempre que cada fonema o sílaba tenga no sólo su pleno valor sonoro, sino que no se confunda con otros semejantes, y que se conserve su lugar dentro de la palabra, sin alteraciones ni desplazamientos”.

Referencia texto trabajado: Caballero, Cristian, (1994). Cómo educar la voz hablada y cantada, México DF, México: EDAMEX (Editores Asociados Mexicanos, S.A. de C.V.) y Cristián Caballero.


Pasos para participar:

  1. Cuando lo tengas dominado, grábate haciéndolo en video. La condición de interpretación es que caracterices tu voz, interpretando dos personajes: a quien narra la historia y a Atilano (éste puede ser un personaje femenino también). Permite que podamos imaginar cómo es: desgarbado, alto, gordo, furioso, nervioso, con acento de una región específica. No es imprescindible que lo digas muy rápido, aunque sí a buen ritmo. En este concurso primará la actuación y la claridad de la idea del texto. Si deseas, puedes caracterizarte físicamente también. Usar un bigote, sombrero, maquillaje, etc.
  2. Debes compartir tu grabación en instagram, etiquetando las cuentas: @avozacademia y @festivalvivavozcol; o bien, en facebook, etiquetando igualmente nuestras cuentas de A Voz Academia y el Festival Viva Voz
  3. Debes usar el hashtag #muevetulenguavozacademia
  4. Debes etiquetar a tres amigos a quienes quieras retar e invitar a ser parte del concurso.

CALENDARIO DEL CONCURSO:

ETAPA 1

Publicación de primer reto: 4 de Abril de 2020.

ETAPA 2

Publicación de segundo reto: 9 de Abril de 2020.

ETAPA 3

Publicación de tercer reto: 14 de Abril de 2020.

CONCURSO FINAL:

SESIÓN EN VIVO.

23 de Abril de 2020.

8:30 P.M.

¿QUÉ PUEDES GANAR?

Podrás escoger entre:

1. Ser nuestro invitado especial en una clase de manejo de la voz y la narración en A Voz Academia. (Cupos limitados)

2. Tener una sesión personalizada (40 minutos) con Isabel Junca, directora de A Voz Academia, sobre el tema de tu preferencia: diagnóstico de interpretación, manejo de textos, regla de tres simple de la locución, doblaje de voz, construcción de personajes, grabación de audiolibros y otros formatos.

¡A mover la lengua!

José Manuel Cantor: adiós a una de las más talentosas y nobles voces de Colombia

Hace tres años iniciamos, en A Voz Academia, el proyecto de realizar un documental sobre las voces e historias de los actores de doblaje en Colombia, desde sus inicios en las radionovelas. Como el proyecto aún se encuentra en etapa de pre-producción, tenemos material inédito muy valioso archivado. Decidimos, entonces, extraer una de las entrevistas que hicimos aquel día (en vísperas, como ahora, del día del locutor colombiano), para compartir con nuestra comunidad un pedacito de la historia de vida de uno de los más talentosos y nobles seres humanos que ha visto nuestro gremio de la locución y el doblaje en español latino: José Manuel Cantor.


Por: Isa Junca


Todos sus colegas coincidimos en dos grandes virtudes, por las cuales se destacaba. En primer lugar, su gran alma y sonrisa de niño, que dejaba ver desde el momento en que entregaba un cálido saludo, hasta que se hacía en frente de un micrófono para gestar la magia y el arte a través de su don más preciado: la voz. Con ella, dio vida a muchos  personajes, a quienes imprimía un rasgo distintivo usando su tremenda gama de cualidades sonoras, que iban desde frecuencias y resonancias muy graves, hasta sus más vibrantes agudos. 

Nació el 24 de diciembre de 1970 y falleció el pasado 25 de marzo de 2020. Un día después de la celebración del día del locutor. Participó en radionovelas como Kalimán, video juegos como World of Warcraft,  películas de anime como Samurai X, series de tv y cine como El Libro de la Selva, documentales como Rolling Stones en Rio. Y dobló al español latino a gran cantidad de actores, entre los que destacan Marlon Brando, en películas como El asalto del tren y Richard Burton en La Fierecilla domada

Más de sus trabajos se pueden consultar aquí.

En esta entrevista que nos concedió hace 3 años —y en la que participaron también colegas como Zoraida Duque, Ana Rocío Bermúdez, Jorge Solórzano, Catalina Plata, Camila Peroni y Xiomara Fontecha —, nos contó acerca de sus inicios, su visión y pasión por la profesión.



Además, recogimos, de grupos y redes sociales, algunos de los comentarios y recuerdos de varios de los colegas locutores, directores y actores de doblaje que acompañaron el camino de José Manuel, para revivir su voz y esencia. La memoria es la que mantiene viva la huella que dejan seres tan especiales, por eso, este es el sentir de sus compañeros:


Versos al Cantor

José Manuel era su nombre y su apellido Cantor
Era cantor de los buenos, un destacado tenor
Talentoso en el doblale, incomparable locutor
A veces llegaba tarde, era como Héctor Lavoe.

Su voz dio vida a villanos, al oso más vendedor
A pequeños personajes y a gigantes de ficción,
El agua no le faltaba, tampoco su buen humor
Le gustaban las baladas, la salsa y el viejo rock.

Si lo invadía Sinatra, cantaba New York, New York
Y como él vestía de negro, su preferido color
Como si anunciara acaso, el luto que nos tocó,
Ay mano se nos fue Jóse, en el día del locutor.

Omar Antonio.


¡FELIZ DÍA LOCUTORES COLOMBIANOS! ¿DE QUÉ ESTÁ HECHO UN LOCUTOR EXITOSO DEL SIGLO XXI?

Por: Isabel Junca


Bien lo han expresado muchos colegas: “La nuestra, es la mejor profesión del mundo”. Y es cierto. Toda persona que por curiosidad o trabajo entra en una cabina, escucha su voz amplificada a través de los auriculares y logra conectar un mensaje con su audiencia, toca el cielo.

Sencillamente porque ese verbo, conectar, es lo que buscamos, no solo en la cotidianidad de la vida —para hacer ésta más amable y llevadera— , sino las empresas que intentan generar nichos de mercado para ampliar sus ventas.


Y no es un arte menor. Conectar con una audiencia, lograr un objetivo y una acción/reacción en el otro requiere muchas destrezas que, sin embargo, han cambiado de forma sustancial desde hace varios años. El locutor que conocíamos y escuchábamos, cuya voz grandilocuente y ceremoniosa era la predominante, mutó hacia una generación que busca frescura, naturalidad y cercanía.


Por lo tanto, un locutor exitoso del siglo XXI ha de tener, entre muchas otra más, estas 3 cualidades:


1. Ser un talento extraordinario

Cuando hablamos de extra-ordinario nos referimos a una persona que, a través de un ejercicio constante de capacitación en diversas áreas, descubrimiento y desarrollo de sus habilidades físicas, mentales, sonoras, creativas e incluso administrativas y de gestión, logra encontrar ese punto que lo diferencia e identifica. Esa es la razón por la cual su cartera de clientes empieza a crecer, pues cada que tiene contacto con un nuevo proyecto, logra plasmar en él exactamente lo que se busca, inyectándole su sello propio. En ese sentido tener conocimiento y dominio de áreas como la interpretación/actuación; conocimiento en una segunda lengua (preferiblemente inglés).


2. Estar a la vanguardia con la tecnología

Contar con equipos de calidad, conocer cómo manipularlos, en su forma básica, pues no se trata de volvernos “toderos”: ingenieros de sonido, creativos, directores. Pero sí de entender el entorno básico para poder responder de manera adecuada a cada proyecto. Con la situación que vivimos actualmente, queda en evidencia, por ejemplo, que el locutor que tiene un buen Home Studio, buena conexión a internet y herramientas como Source Connect, IPDTL u otras plataformas de conexión streaming, llevan la delantera.


3. Explorar y pescar en nuevos lagos

La mayoría de locutores suelen llevar su varita de pescar y sentarse a esperar a que le pique el pez. Pero suele hacerlo en los mismos lagos: locución publicitaria y doblaje. ¿Y qué hay de los nuevos formatos, las nuevas ventanas y los nuevos medios? Hacer una gestión constante de nuevos clientes, ofrecer constantemente nuestro trabajo y valorarlo como se debe, es tarea fundamental.


© José Bustos


El locutor del siglo XXI no es solamente un talento extraordinario, sino un relacionista público que entiende la importancia de trabajar mano a mano en red con sus colegas, pertenecer a un gremio y sobre todo, impulsarlo.

Scroll Up