Archivos del Autor: AVoz Academia

Charla Informativa sobre los cursos abiertos para apasionados por la voz

Aquí podrás registrarte para vernos este sábado 27 de febrero a las 4 pm a través de zoom y hablar acerca del programa con el que tu voz iniciará un camino de transformación.

Conoce toda la información de nuestro programa Voice Over Talent el próximo sábado 27 de febrero a las 4 pm. Nos conectaremos a través de zoom. El enlace lo recibirás una vez te registres en el formulario que encuentras a continuación.

Para que tengas en cuenta: estos son los horarios disponibles para nuestra oferta académica actual:

  • Modalidad Platinum: Jueves de 9 am a 1 pm
  • Modalidad Platinum: Jueves de 6 pm a 10 pm
  • Modalidad Gold: Viernes de 8 pm a 10 pm

Inicio de clases:
11 DE MARZO DE 2021

Encuentra aquí toda la información que necesitas de los programas abiertos:

PROGRAMA VOICE OVER TALENT PLATINUM

PROGRAMA VOICE OVER TALENT GOLD

Mayor información y contacto:

Karen Córdoba
Coordinadora Académica
avoz.registro@avozacademia.com

Mercy Barrera
Coordinadora Académica
contacto@avozacademia.com

Whatsapp a un clic:
312 3508712
bit.ly/WhatsappAVOZ

¡Nos vemos el sábado! 😃

👇 FORMULARIO DE REGISTRO

Conoce las características de nuestro programa especializado en doblaje y locución

Aquí encuentras el resumen de nuestra última charla informativa dirigida por nuestras coordinadoras académicas: Karen Córdoba y Mercy Barrera.

En este resumen puedes conocer cómo operamos al interior de nuestro programa académico. Puedes enterarte aquí de las características de toda nuestra oferta: fechas de inscripciones, pénsum académico, características de nuestra plataforma de aprendizaje y docentes por nivel.

Inicio de clases:
11 DE MARZO DE 2021

Toda la información que necesitas está aquí:

PROGRAMA VOICE OVER TALENT PLATINUM

PROGRAMA VOICE OVER TALENT GOLD

Contacto:

Karen Córdoba
Coordinadora Académica
avoz.registro@avozacademia.com

Mercy Barrera
Coordinadora Académica
contacto@avozacademia.com

Whatsapp a un clic:
312 3508712
bit.ly/WhatsappAVOZ

Charla Informativa: Próxima apertura de cursos 2021

Te invitamos a una charla informativa este 6 de febrero de 2021 a las 4 pm (hora Colombia) por zoom para presentarte nuestro plan de estudios de los cursos que inician en marzo de 2021.

Regístrate para acceder a la sesión informativa. Recibirás un correo con la información para ingresar a la sesión informativa.

¡Te esperamos!

¡Good bye My Friend!

Adiós al profe de inglés, actor de doblaje y gran ser humano, Élmer Madera.

Por: Isabel Junca

Seguramente en el cielo se está doblando al español una gran película y se necesitaba de los mejores y más nobles seres para ello. El gran creador del universo llamó este año, primero, a José Manuel Cantor. Luego a Lucero Gómez, después a Raúl Gutiérrez; recientemente a Orlando Arenas y hoy a Élmer Madera. Grandes directores, actores de doblaje y colegas colombianos que no sólo compartieron su gran talento con el mundo, sino su cariño, sabiduría y alegría.

Hoy que parte Élmer, a pocos días de un fin de año especialmente agotador y triste para nuestro gremio, saludamos su vida y obra, ya que la mejor manera para tener presente al ser es visitando la memoria, el recuerdo y el cariño que queda en los corazones.

—Yo me siento tranquilo chinita—, me dijo la última vez que lo vi, hace apenas unos días, cuando tuve la oportunidad de visitarlo en su apartamento en Santa Isabel.

—Me alegra que tengas esa actitud, porque no hay que perder la esperanza—, le dije.

—No, chinita. Usted sabe que yo soy siempre positivo. Yo estaré con buena actitud y ánimo hasta que Dios me la preste.

—¡Ah! ¡Entonces salud! Que así sea siempre, querido—. Y brindamos con agua mientras sonreíamos.

Esa imagen se quedó grabada en mi mente y, pese a que me dio mucha tristeza verlo con oxígeno y sentado siempre, pues ya no podía caminar o dormir horizontalmente, su sonrisa aún era enérgica, diáfana, grandilocuente. Le pregunté si sentía dolor en el cuerpo y me dijo: —No, pues la verdad nada de eso. Esta vaina no me deja ya caminar, ni mover casi las manos. Pero mirá que dolor no, gracias a Dios.

“Esa vaina” a la que se refería Élmer es ELA (Esclerosis Lateral Amiotrófica), una enfermedad degenerativa de tipo neuromuscular, que le fue diagnosticada recientemente. Pese a que hace un año pudimos contar con él en la primera Edición del Festival Iberoamericano de la Voz Viva Voz 2019 como traductor simultáneo del inglés al español, Élmer rápidamente fue presentando síntomas de deterioro: empezó con la pérdida de la movilidad en manos y pies. Luego, a perder el control al caminar. Hace unos 4 meses, cuando todavía asistía a grabar a Centauro Comunicaciones, lo vi con un golpe fuerte en el rostro. Me contó que se cayó y se lastimó. Yo no podía entender aún esa rara enfermedad y cómo es posible que a una persona que se ve tan sana y alegre como Élmer, le diera esto tan extraño.

Corroboré, entonces, lo que él mismo decía: “La vida es un ratico, tan fugaz, inesperada, que hay que procurar vivirla alegremente. Dejar los rencores, las enemistades, las envidias, los egos. Nada nos llevamos, mija. Sólo el amor que hayamos dado”.

Élmer nació en un pequeño pueblo de Bolívar llamado Galindo. Su infancia, recordaba, fue difícil, con muchas carencias económicas, pero con el apoyo incansable de su madre, con quien vivió casi toda su vida. Estudió filología e inglés en la Universidad Nacional de Colombia. Fue muy disciplinado, estudioso y luchador. Trabajó en prestigiosos centros educativos del inglés y recientemente tuvo un contrato con el Icfes (Instituto Colombiano para la Evaluación de la Educación). Combinaba su trabajo de inglés con una de sus mayores pasiones: la locución y el doblaje.

Hace dos años, para estas vísperas, Élmer organizó una “comilona” en su casa. Estaba feliz porque recientemente se había mudado a un apartamento en Santa Isabel donde se sentía muy contento. Parte de esa alegría tenía que ver con la atención y cariño que le brindaba la señora Floralba, quien seguramete ya se ganó un hermoso espacio en el cielo por tanta bondad. La señora Floralba cocinaba ricas comidas y era quien proveía a Élmer la alimentación y cuidado hasta el final de sus días. Para el 2018, sin embargo, cuando Élmer gozaba de buena salud, pudimos disfrutar de una rica picada preparada por ella, música, karaoke y alegría con varios colegas del doblaje. Recuerdo ver a Andrés Palacio, Carlos Jiménez, Óscar Gómez, Felipe Ballestas, Andrés Bazurto, Danilo Smith, Jesús Mora, Lizbeth, Rodrigo Bustamante, Lina, entre otros.

La señora Floralba, quien vivía en un piso contiguo a Élmer, fue gran apoyo en todo sentido en esta última etapa de su vida, pues no vivía con familiares o con una pareja. Élmer decía: “Florecita es mi ángel”. También, agradecía mucho a sus amigos más cercanos, como Felipe Ballestas y Julián Álvarez, quienes estaban muy pendientes de él. En los últimos días, el colega Jhon Grey organizó un grupo de ayuda y se logró recolectar dinero de varios amigos y colegas para ayudarlo, ya que infortunadamente dependía exclusivamente de su trabajo para vivir y en esas condiciones ya no podía hacerlo.

Esta es una situación por la que vale la pena luchar desde la Asociación Colombiana de Locutores y desde todas las entidades que tienen que ver con el arte de la voz y la actuación, ya que son muchos los colegas que no cuentan con una pensión, ayuda o servicio de salud, pese a que han dado su vida, energía y talento a una industria tan grande y lucrativa como la publicidad, las comunicaciones y el entretenimiento.

Aún en los últimos días, cuando aún podía, dictaba clases de inglés online. Hablaba también de su amado hijo Nicolás, de 17 años, quien hoy nos dio la triste noticia de su fallecimiento, en un mensaje de whatsapp, siendo aproximadamente las 10:40 am.

De parte de todos sus amigos y colegas, enviamos un abrazo cariñoso a Nicolás, a su familia, a la señora Floralba y a todos los que conocieron y tuvieron la oportunidad de compartir con este hermoso ser.

Descansa, amigo, en la paz del altísimo, a quien tanto amabas.

See you later, bro.

Foto tomada por Camilo Espitia durante el Festival Viva Voz 2019, donde Elmer fue traductor simultáneo.

Video homenaje, por Giovanni Suárez

Plan de estudios de los cursos que inician en enero de 2021

Cumple tus propósitos de año nuevo invirtiendo en ti, te invitamos a una charla informativa este 9 de enero de 2021 a las 4 pm (hora Colombia) por zoom para presentarte nuestro plan de estudios de los cursos que inician en enero de 2021.

Aprovecha los descuentos por temporada de fin de año.

Regístrate para acceder a la sesión informativa. Recibirás un correo con la información para ingresar.

¡Te esperamos!

La memoria y la imaginación en los voice overs y locutores: herramientas que potencian las destrezas de su profesión.

Por: Caterine Casas

Existe un método maravilloso y eficaz, utilizado por personas como Alex Mullen (atleta de la memoria y campeón en concursos mundiales de la memoria) capaz de memorizar una baraja entera de cartas en 21 segundos, que combina estas dos habilidades: memoria e imaginación. Este método consiste en ubicar imágenes representativas y extravagantes en nuestra imaginación y relacionarlas con nuestras emociones.

El palacio de la memoria para un Voice Over

Memorizar los guiones o los textos te facilitará el trabajo. Al recordar cada palabra te concentrarás más en la interpretación que en la lectura, y sonarás con más naturalidad, logrando una mayor conexión con la audiencia.   

Según sea el propósito, hay dos tipos de memorización: La Rerum que utilizas para extraer las ideas principales de un texto y la Verbatim la cual usas para memorizar de modo literal palabra por palabra. 

Nos concentraremos en la memoria Verbatim y la combinaremos con el palacio de la memoria o palacio mental.

Construye tu palacio mental 

  1.  Visualiza un lugar físico que conozcas a la perfección, tu casa, tu oficina o el lugar donde estudias. Te recomiendo que dibujes un plano sencillo del lugar. 
  1. Enumera cada espacio en el orden más recurrente para ti. Por ejemplo: Corredor (1) – Sala (2) – Comedor (3) – Cocina (4) etc. 
  1. Visualiza y/o dibuja los accesos o puertas de los cuartos que escogiste para reforzar tu espacialidad. 
  1. Escoge y enumera micro-ubicaciones que existan en cada cuarto, pueden ser objetos, muebles, o áreas llamativas como las esquinas. 
  1. Repasa y recuerda el orden numérico de todos los cuartos con las micro-estaciones que elegiste. 
  1. ¡Listo! Ya construiste tu palacio, ahora utilízalo para memorizar nueva información. Cuando de imaginación se trata, este es el momento de dejarla volar.

Cuando relaciones la información que quieras memorizar, imagínate una imagen extravagante o la más absurda al momento de situarla en tus micro-ubicaciones.

Ahora, para combinar la memoria Verbatim con tu palacio mental, lee el texto o guion y luego: 

  1. Divide el texto en párrafos y memoriza solo un párrafo a la vez, esto le ayudará a tu cerebro a memorizar. Si, por ejemplo, divides un texto en 200 líneas podrás hacer 20 bloques de 10 líneas. 
  1. Asocia cada línea o dos con una acción o emoción que se asemeje bastante a lo que estás leyendo, lo importante es que sea una imagen graciosa, excéntrica, pintoresca, estrambótica. 
  1. Cuando tengas todas tus imágenes extrañas, pintorescas o graciosas sitúalas con ayuda de tu imaginación en las micro-ubicaciones de tu palacio. Si tu palacio no es lo bastante amplio, agrégale un piso más o crea otro. 
  1. Ahora repasa tus líneas dentro de tu palacio, hasta terminar el guion o el texto que debes narrar y memorízalo. 

Si estás aprendiendo otro idioma y deseas memorizar vocabulario o alguna regla gramatical, utiliza tu palacio mental. Si es un texto y debes exponerlo o te preparas para una charla memorízalo con la combinación que acabamos de hacer. 

La mnemotécnica es un sistema muy antiguo utilizado para memorizar. El método del palacio mental hace parte de dicho sistema ya que los lugares y las emociones cumplen un rol esencial en la psiquis humana. 
Si eres un Voice Over aprendiz y/o actor de doblaje, puedes utilizar este método para facilitar tu aprendizaje y así enfocarte en otros ámbitos del oficio. En general, esta técnica fortalecerá tu memoria para cualquier otro aspecto de tu vida.

Conoce algunas de las piezas en español nominadas a los Voice Arts Awards 2020

Los máximos galardones entregados a los artistas de la voz en el mundo se anunciarán el próximo 6 de diciembre de 2020, en una ceremonia transmitida en línea, desde los Estados Unidos, sede del encuentro anual de los Voice Arts Awards, organizados por la Society Voice Arts and Sciences.

Son alrededor de 20 categorías abiertas para artistas de la voz hispanos y un promedio de 4 artistas nominados en cada una de ellas. Lo que da como resultado cerca de un centenar de locutores y actores de voz participando, aunque se debe considerar que varios repiten nominaciones.

Una de las primeras categorías del listado, publicado el pasado 25 de octubre, es la que reconoce la impecable trayectoria de artistas que llevan más de 15 años trabajando con su voz –OUTSTANDING BODY OF WORK– FOREIGN LANGUAGE–, en la que se aceptaban trabajos en lenguas como: español, inglés, francés, alemán, Italiano, Hindi, Mandarín y japonés, entre otras. En esta categoría, Fabiola Stevenson, Verónica López Treviño y Mario Filio representan a su país, México. Mientras que Rubén Raffo, artista de voz latino, radicado en USA, representa a su tierra natal, Perú.

Esta apasionante profesión, en la que el dominio técnico e interpretativo de la voz, la emoción y la comunicación son claves, ha tenido un amplio florecimiento y visibilización, especialmente en la última década, no solo en el mercado de la voz de habla hispana, sino también en el de Estados Unidos y Europa. Y en esta tarea han sido claves los encuentros, congresos, festivales, premiaciones y exposiciones alrededor del voice over, de la locución, la voz y el doblaje, porque han sido ejes transversales para lograr la unión del medio y capacitarse, conocerse, ampliar las redes de contactos y negocios. Deléitate con el sonido de estas maravillosas voces y aprecia algunas de las piezas que participan en esta edición 2020.

CATEGORÍAS Y NOMINACIONES EN LAS QUE PARTICIPAN ARTISTAS DE VOZ HISPANOS

1.OUTSTANDING BODY OF WORK, INTERNATIONAL – BEST VOICEOVER

Voice Artist: Fabiola Stevenson

Title: Fabiola Stevenson

Additional Credits: Bojack Horseman Dubbing Director: Nathalia Hencker, Sound Engineer: Daniel Garcia, Producer/Videographer: Bob Krist

 

Voice Artist: Verónica López Trevino

Title: Verónica López Trevino

Additional Credits: Producers: Ernesto Herrera, Rosa Elena Arizmendi, Dubbing Director: Ricardo Tejedo, Pepe Tono Macias, General Directors: Magdalena Questa, Luis Gil, Zulma Pintos, Connie Troncoso, Producer/Creative Director: Victor Hugo Barjas, Creative Director: Berenice Esquivel, Kattia Hernandez, Raul Aldana, Luis Gaitan, Francois Clemenceau

 

Voice Artist: Noella Menon

Title: Noella Menon

Additional Credits: Producers: Veronica Phua, David Austin, Alex Harris-Macduff, Senior Producer: Veron Tan, Audio Producer: Christopher Chea, Founders: Jay Zaveri, Barry Butler, Animation Director: Hannes Martin Rall, Creative Director: Stephen Frost, Associate Producer: Shim Sae Eun, Documentary Producer, insights, CNA: Sumithra Prasanna

 

Voice Artist: Ruben Raffo 

Title: Ruben Raffo VO Body of Work – 31 years.

Additional Credits: Video Editor: Jose Cantuarias, Web Design: William Mendoza, Mix Engineer/Audio Producer: Renzo Mena, Agent: David Salazar

 

Voice Artist: Mario Filio

Title: Mario Filio VO

Additional Credits: Voiceover: Mario Filio

2.OUTSTANDING PROMO – TV OR WEB, BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Roberto Sánchez

Title: Promo Boxeo Telemundo más de treinta años…

Additional Credits: Creative Lead: Roman Beltran

 

Voice Artist: Fabian Toro

Title: Earth Day

Additional Credits: On Air Promotions Producer: Lina Villagarcia, Creative Services Director: Antonio Rojas, Manager On Air Promos: Jose Gomez

 

Voice Artist: Natalia Rosminati

Title: National Geographic “Ellas por Todas”

Additional Credits: Creative Manager: Elio Puntieri

 

Voice Artist: Daniela Sierra

Title: E! Red Carpet – Emmy Awards 2019

 

Voice Artist: Mario Cordova

Title: Espcial Villanos de película

Additional Credits: Producer: Esteban Malvarez, Redactora: Gretel Muller, Editor: Analia Annetta

3.OUTSTANDING ANIMATION CHARACTER – TV OR FILM – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Fabiola Stevenson

Title: Bojack Horseman

Additional Credits: Dubbing Director: Nathalia Hencker, Sound Engineer: Daniel Garcia, Diane Nudgen: Fabiola Stevenson, Ana Spanakopita: Fabiola Stevenson

 

Voice Artist: Natalia Rosminati

Title: “Doctora Juguetes” for Disney Channel Latinoamérica

Additional Credits: Dubbing Director: Luis Otero, Client: The Walt Disney Company Latin America

 

Voice Artist: Oliver Diaz Barba

Title: Mi Amigo Abominable – Peng – Oliver Diaz Barba

 

Voice Artist: Yaha Lima

Title: Summer Camp Island’s Oscar Peltzer LAS Dubbing

Additional Credits: Voice Actress: Yaha Lima, Dubbing Director: Betzabe Jara, Client: Cartoon Network

 

Voice Artist: Yaha Lima

Title: League of Legends Flora Laurent LAS Dubbing

Additional Credits: Voice Actress: Yaha Lima, Dubbing Director: Beto Castillo, Client: Riot Games

4.OUTSTANDING SPOKEN WORD OR STORYTELLING – BEST SPANISH PERFORMANCE

Voice Artist: Roberto Sánchez

Title: ¿Cómo? ¿Nos Cambió La Vida? (Audio-Documental)

Additional Credits: Producer/Narrator: Roberto Sánchez

 

Voice Artist: Fabian Toro

Title: La Voz Empieza

Additional Credits: Writer: Max Ehrman, Post Production: Maria Verónica Andrade

 

Voice Artist: Alfonso Lugo

Title: A poem at war

Additional Credits: Poetry: Juan Jose Diaz, Dance/Visual Concept/Video: Konstantin Grouss, Original Music/Sound Design: Venus Rey Jr.

 

Voice Artist: Vicky Tessio and a Full Cast

Title: Para Que Tú Me Oigas

Additional Credits: Voice Actors: Lorraine Ansell, Gabriel Porras, Valentina Latyna, Simone Fojgiel, Fabián Toro, Marcela Loría, Tomas Mackey, Roberto Sánchez, Michelle Ortega, Nansi Nsue, Vicky Tessio, Artistic Director: Vicky Tessio, Sound Designer: Chuse Fernandez, Producer: Vicky Tessio and VivaVoice.UK

  

Voice Artist: David Santana

Title: Alberta, Fuerte – Libre

Additional Credits: Video Film & Edit: Florian Nick, Video Co-Edit: Luis Marte, Mix & Mastering: Benjamin Martinez, Music & Sound Design: Julian Lindenmann

5.OUTSTANDING COMMERCIAL – TV OR WEB – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Verónica López Trevino

Title: DOVE: “Tu pelo, tu elección”

Additional Credits: Creative Director: Tamara Litovsky

 

Voice Artist: Ruben Raffo® Corrales

Title: Michelob Ultra TV Commercial 30 – Condensación

Additional Credits: Agent: David Salazar, Mix Engineer: Fernando Ascani, Voice of God: Ruben Raffo Corrales

 

Voice Artist: Lili Barba

Title: VOLKSWAGEN T-CROSS – LILI BARBA

 

Voice Artist: Rona Fletcher

Title: BMW -El Placer de Conducir

 

Voice Artist: Mario Filio Voice Over

Title: VO RAM 1500

Additional Credits: Production: Harvey Grisalez

6.OUTSTANDING RADIO COMMERCIAL – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Gerber Martinez

Title: Voz Comercial Vick Vaporud

Additional Credits: Production Coordinator: Juliana Larrivey

 

Voice Artist: Luis E. Garcia

Title: Santa Fe County COVID19 PSA

Additional Credits: Client: Estevan Gonzales

 

Voice Artist: Verónica Miño Y.

Title: Familia migrante, historia real

Additional Credits: Journalist & Writer: Veronica Mino

 

Voice Artist: Zania Sala

Title: Enamorándonos

Additional Credits: CCO: Pedro Blanco, Director of Accounts: Marta Palacios, Sr. Art Director: Andres Ungaro, Sr. Editor: Manuel Perez-Matos, Editor: Joel Guerra, Creative Director: Andres Baez, President, Entertainment & Chief Marketing Officer: Jessica Rodriguez, SVP, Consumer Corporate Marketing: Jennifer Rogers, VP of Programming and Brand Stratgy: Elisa Segovia, Agent: Aidita Urra-Alamo

 

Voice Artist: César Escalante

Title: La Radio Redonda-Copa América Brasil

Additional Credits: Producer: Enrique Rodríguez

 

Voice Artist: César Escalante

Title: La Radio Redonda-Copa Libertadores

Additional Credits: Producer: Enrique Rodríguez

7.OUTSTANDING PSA – TV OR WEB – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Juana Plata

Title: Héroes de blanco – PSA

Additional Credits: Producer: Julian Ferrero

 

Voice Artist: Fabián Toro

Title: Soy La Tierra

Additional Credits: Producer: Jean Carlos Paredes, President: Xavier Alvarado

 

Voice Artist: César Escalante

Title: Municipio de Quito-Disciplina para volver

 

Voice Artist: Sara Delgado

Title: Kotex – Iniciativa Ella Puede

Additional Credits: Production: Carolina Brandao, Direction: Fernanda Weinfeld, Voiceover: Sara Delgado

 

Voice Artist: Martha Escobar

Title: JUNTOS PODEMOS 30 SEC2

Additional Credits: Voiceover: Martha Escobar, Marketing & Sales Production Manager: Antonio Ortoll

8.OUTSTANDING COMMERCIAL DEMO – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Nicky Mondellini

Additional Credits: Producer/Director: Alfonso Lugo

 

Voice Artist: Pablo Plumey

Additional Credits: Producer/Director: Chuck Duran

 

Voice Artist: Ricky Delgado

Additional Credits: Creative Director: Vicky Tessio, Producer: Teresa Marcos and Demos De Voz, Sound Editor: Daniel Forero

 

Voice Artist: Mario Cordova

Additional Credits: Producer: Guillermo Maldonado

 

Voice Artist: Óscar Gómez

Additional Credits: Director: Diego Bautista

9.OUTSTANDING ANIMATION CHARACTER DEMO, BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Daniela Sierra

Additional Credits: Mixing/Mastering: Andres Alzate, Scriptwriting/Production: Daniela Sierra, Voice/Music/Sound Effects Editing: Daniela Sierra

 

Voice Artist: Lili Barba

 

Voice Artist: Sara Delgado

10.OUTSTANDING NARRATION DEMO – TV OR FILM – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Alfonso Lugo

Additional Credits: Editor: Ricardo Ibarra, Producer/Translation: Janette Alle, Translation: Kailey Shaffer

 

Voice Artist: Catalina Plata

Additional Credits: Director: Jairo Alarcon, Producer: Juan Carlos Marino

 

Voice Artist: Lizet Vásquez

Additional Credits: Producer: Lizet Vasquez, Sound Engineer/Producer: Javier Anton

 

Voice Artist: Isa Junca

Additional Credits: Manager: Flor Garcia

 

Voice Artist: Nacho Sacchi

Additional Credits: Producer: Ellen Quinn

11.OUTSTANDING NARRATION DEMO – CORPORATE – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Mario Rafael Saavedra

Additional Credits: Client: Luciano Flores, San Ignacio de Loyola

 

Voice Artist: Pablo Plumey

Additional Credits: Producer/Director: Alfonso Lugo

 

Voice Artist: Sara Delgado

Additional Credits: Producer: Sara Delgado

12.OUTSTANDING PROMO DEMO – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Lindsey Rodriguez

Additional Credits: Editor: Jose Vasquez, Producer: Tim Friedlander, Director: Lisa Biggs

 

Voice Artist: Mario Rafael Saavedra Arévalo

13.AUDIOBOOK NARRATION – FICTION – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Fabiola Stevenson

Title: La última viuda [The Last Widow]

Additional Credits: Director: Sergio Martinez, Producer: Cory Verner

 

Voice Artist: Alfonso Lugo

Title: Sin compasión

Additional Credits: Female Voiceover: Caro Cappiello, Producers: Erin Spencer, Rana Kay

 

Voice Artist: Cynthia de Pando

Title: Cántame al Oído

Additional Credits: Narrator: Cynthia de Pando

14.AUDIOBOOK NARRATION, NON-FICTION – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Fabiola Stevenson

Title: El Camino del Artista (The Artist Way)

Additional Credits: Producer/Director: Jorge Reyes

 

Voice Artist: Daniel Habif

Title: Inquebrantables

Additional Credits: Producer: Noel Pastor

 

Voice Artist: Victor Sabi

Title: El largo camino hacia la libertad [Long Walk to Freedom]

Additional Credits: Producers: Reynaldo Infante, Manuel Herrera, Sound Engineer, Enmanuel Chaves

 

Voice Artist: Martha Escobar

Title: El Juicio del Siglo

Additional Credits: Writer: Alejandra Ibarra, Audiobook Coordinator: Alan Viruette, Casting Director: Sandra Vargas

15.AUDIOBOOK NARRATION – FANTASY- BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Lizet Vásquez

Title: Una Colección de Historias para Niños para Dormir: El Cuento de Peter Rabbit, Hansel y Gretel y Otros – Audible

 

Voice Artist: Angely Baez

Title: Al Atardecer

Additional Credits: Author: Nora Roberts, Recording Studio: World Voices, Producers: Manuel Herrera, Reynaldo Infante

16.OUTSTANDING RADIO IMAGING – BEST SPANISH VOICEOVER

Voice Artist: Issa Lopez

Title: Spanish Female Radio Imaging

Additional Credits: Radio Imaging Producer: Juan Tobar

 

Voice Artist: JOLYBETT MENDES

Title: Jolybett Mendes

Additional Credits: Assistant Program Director: Angel Johnny, Hispanic Band Coordinator: Raymond Torres

 

Voice Artist: Ruben Raffo Corrales

Title: Ruben Raffo VO Spanish – Radio Imaging

Additional Credits: Directors: Saul Terry, Kike Cano, Producer: Billy Hidalgo, Voice Actor: Ruben Raffo Corrales

 

Voice Artist: César Escalante

Title: La Radio Redonda

Additional Credits: Producer: Enrique Rodríguez, Director: Jorge Yunda

17.BEST VOICE ASSISTED DEVICE – AI – BEST VOICEOVER

Voice Artist: Lizet Vásquez

Title: Asesora Virtual 104 – Movistar Perú

Additional Credits: Linguist & PM: Huc Castells

 

Voice Artist: Valentina Latyna, Sabrina Glow, Jessica Gee

Title: Toy Doctor

Additional Credits: Directors: Caitlin Gutekunst, Jessica Wu, Charles Albert, Producer: Miles Albert, Coordinator: Liana Wilcox, Gameplay Designers: Scott Paulsen, Craig Fry, Abuelita: Valentina Latyna, Rubber Ducky: Jessica Gee-George, Olivia: Sabrina Glow, Composer: Baxter Robertson

 

Voice Artist: Baxter Robertson

Title: Animal Rock

Additional Credits: Leon Birdstein Voice: Baxter Robertson, Composer: Baxter Robertson, Directors: Charles Albert, Caitlin Gutekunst, Jessica Wu, Joshua Garrett, Gameplay Designer: Oliver Mains, Producer: Miles Albert, Artist: Maybelline Paniagua, Sound Designer: Scott Paulsen

 

Voice Artist: Valentina Latyna

Title: Rainbow Six Siege (operation shadow legacy)

Additional Credits: Producer: Esperanza Hernandez

18.OUTSTANDING DUBBING, INTERNATIONAL – MOTION PICTURE FILM – BEST VOICEOVER

Voice Artist: Natalia Rosminati

Title: Character: Kayla, performing by Margot Robbie. “Bombshell” for Lionsgate

Additional Credits: Dubbing Producer: Ezequiel Lachman

 

Voice Artist: Lili Barba

Title: Wiifi Ralph-Vanellope_Lili Barba

Additional Credits: Vanellope: Lili Barba

 

Voice Artist: Isa Junca

Title: FILM SURVIVOR – MILLA JOVOVICH – DOBLAJE EN ESPAÑOL

Additional Credits: Manager: Flor Garcia

19.OUTSTANDING DUBBING – INTERNATIONAL – TV OR SERIES – BEST VOICEOVER

Voice Artist: Carolla Parmejano

Title: Dubbing Work

Additional Credits: Dr. Choo: Andrei Atanasovski

 

Voice Artist: Maria Teresa Hernández

Title: Pawn Stars – El Precio de la Historia

Additional Credits: Sound Editor: David Alvarez, Coordinator: Jonas Canelo

 

Voice Artist: Cesar Escalante

Title: Alex Karev – Grey’s Anatomy

 

Voice Artist: Isa Junca

Title: Serie Goodwitch – Doblaje

Additional Credits: Director: Carlos Parra

 

Voice Artist: Batwoman´s Mary Hamilton LAS Dubbing

Title: Batwoman

Additional Credits: Voice Actress: Yaha Lima, Dubbing Director: Javier Olguin, Company: SDI Media Mexico

20. BEST VOICEOVER WEB SITE – ENGLISH OR SPANISH

Voice Artist: John & Paula Meissner

Title: Meissner Sound – Voice-over Artists

Additional Credits: Designer: Shawn Aylesworth, Creators: John & Paula Meissner, Photographer: Adam Grant

 

Voice Artist: Christopher Tester

Title: Chris Tester – Website

Additional Credits: Producer: Christopher Tester

 

Voice Artist: J. Michael Collins

Title: jmcvoiceover.com

Additional Credits: Web Designers: Joe Davis, Karin Barth

 

Voice Artist: Paul Schmidt

Title: Paul Schmidt Voiceover

Additional Credits: Developer: Paul Schmidt

 

Voice Artist: Susie Valerio

Title: www.susievalerio.com

Additional Credits: Developer: Karin Barth

Buga, película doblada al español latino por A Voz Academia

Por: Marcela Medina

La Academia de Expresión y Doblaje A Voz realizó el doblaje al español latino de la película BUGA “Los actos son ilegales, NO las personas”.  Un largometraje filmado y producido por Arena films Colombia y 2Latefilms Estados Unidos. Héctor Palacios, uno de sus productores, se contactó con A Voz y llegó a Bogotá con la resolución de doblar su filme al español, ya que fue grabado originalmente en inglés, y así abarcar el mercado de habla hispana.

Este largometraje se desarrolla en las calles de New York y narra la historia del inmigrante colombiano Juan Carlos, que encontró el milagro del amor de Allyson, con su sabor e inigualable alegría. Estos personajes principales fueron interpretados por las voces de los actores de doblaje, Juliana Vargas (Allyson) y Javier Rodríguez (Juan Carlos), quienes tienen varios años de experiencia interpretando emociones con sus versátiles y educadas voces.

Desde el casting –al que se convocaron cerca de 40 actores-, hasta la grabación, Héctor Palacios estuvo presente en el estudio de A Voz Academia, porque temía que con los ajustes al cambio de idioma no se entendieran momentos mágicos de la historia. Sin embargo, cuando comenzó a escuchar a los actores profesionales vibró con cada línea, precisamente por la carga de interpretación que exige el doblaje: “Me volví a enamorar de Allyson, gracias a la voz de Juliana, y me conmovió mucho Javi, el que dobló el personaje Juan Carlos, porque él vivió y recreó fielmente con su voz el camino tortuoso de este hombre en los Estados Unidos”.

Para A Voz Academia este trabajo de doblaje fue muy interesante, no solo por la afinidad que sentía su directora, Isabel Junca, con la ciudad de Buga, ya que nació en el Valle del Cauca y creció escuchando al Señor de los Milagros, sino además por participar en este proyecto, que significó una gran oportunidad, tanto para los actores profesionales como para los egresados y estudiantes activos de la Academia. “El grupo de actores fue de primer nivel, los personajes protagónicos los realizaron actores profesionales con mucha experiencia. Tuvimos el grupo de egresados de la Academia y varios estudiantes activos participando”, comentó Isabel Junca, quien también dirigió el doblaje al español de la cinta, junto con el director Wilfredo Hueso.

Cuando Héctor Palacios –quien además de ser productor es actor e interpretó a uno de los personajes principales-, entró en cabina para doblar al español su propia voz grabada en inglés originalmente, se dio cuenta que no importaba si él era actor profesional. No es lo mismo ser actor de doblaje. Hay que tener técnica para entrar en los tiempos del lipsync, además de la carga de interpretación actoral desde la voz. Por eso cuando escuchó el casting de la voz de Juan Carlos, Héctor confió en que su película Buga estaba en manos de expertos. “Me sorprendió la precisión, claridad, timbre de voz, entonación y nivel de actuación de todos. Lloré mucho con  Dolly, la señora que dobló a Guadalupe (Dolly Bernal). Me impresionó el chileno que dobló a James (Rodrigo Bustamante), llevó el personaje más allá de la creación original. Me gustó la mística de la actriz que dobló a Michelle (Verónica), ya que conservó ese tono tradicional de la actriz china Jenna Zhu”, comentó Héctor Palacios productor de la película Buga.

La directora de A Voz Academia y co-directora del doblaje de la película, Isabel Junca, resaltó que fue un proceso artístico que se hizo con rigurosidad, cuidado y con tiempos de entrega màs flexibles que los comerciales, lo que hizo que el resultado fuera muy satisfactorio. “Contar con la presencia del guionista y director también fue clave, porque esto permitió aclarar las dudas que surgieron de manera muy precisa”.

Por otro lado, Juan Carlos Londoño, director de la cinta Buga, expresó que su expectativa con el doblaje al español es llegar a las salas de Cine Colombia y que la película sea vista por el público colombiano. “La película fue vista en New York y bien aceptada, igual en Amazon Prime y en tres continentes. Desearía que sea aceptada en Colombia. Aunque dicen los filósofos y las abuelas ‘que nadie es profeta en su tierra’, tengo fe de que podamos presentarla en las salas de cine de nuestro hermoso país”, señaló Londoño.

A Voz Academia es un espacio de formación de actores de doblaje, y con Buga, ya es la segunda película que dobla al español. En agosto del 2018 hizo el doblaje de la película colombiana Fortuna Lake, del género terror, tambien interpretada por actores profesionales y estudiantes de A Voz Academia.


Lo que opina el director de Buga sobre su experiencia en A Voz

Mira el trailer de la película aquí:


Créditos de doblaje

“El poder de la voz está en la palabra”: Rudy Gaskins.

| Fotografía: Camilo Espitia |

Por: Caterine Casas

Como productor ganador de un Emmy, cineasta de NYU’s Tisch School of the Arts y cofundador de SOVAS (Sociedad de artes y Ciencias de la Voz), junto a Joan Baker, Rudy Gaskins está convencido de lo más simple pero importante: el bienestar de su mente, su cuerpo y su espíritu; así podrá ofrecer lo mejor de sí utilizando su herramienta preferida, la voz. 

En la entrevista que concedió de manera exclusiva a A Voz Academia, Gaskins nos ofreció un gran ejemplo de coherencia y pensamiento colectivo en su mensaje. Él le da valor a la palabra y encontró en ella un camino para contar su propia historia.  Por eso, desde hace 6 años, creó un espacio en el que se reconoce el esfuerzo de los artistas que trabajan con la voz y la dirigen hacia un nivel profesional.

La voz es el latido de la integridad humana. Dices lo que quieres decir y haces lo que dices, para honrar lo único que todos tenemos realmente: nuestra palabra.

Rudy Gaskins

Según Gaskins, si eres coherente con lo que dices y lo que haces, estás elevando la palabra sonora a su máxima expresión, porque la voz tiene el poder de proyectarnos a nosotros mismos en los aconteceres que nos rodean y a través de los demás. 

“Cualquiera puede levantar la voz para ayudar a otros, pero cuando tu voz goza de buena salud, tu corazón tiene un propósito apasionado y la mente está clara en su misión” , afirma Gaskins.

Este productor estudió cine en Nueva York, fue editor-aprendiz en películas como:  The Cotton Club, de Francis Ford Coppola, la cual fue nominada al Premio Oscar en 1985 a la mejor dirección de arte y al mejor montaje. También trabajó con Jonathan Demme, Brian DePalma, Milos Forman y Spike Lee.  

Su amplia experiencia como cineasta, director y productor de documentales lo condujo a vivir y contar su propia historia, y aunque a veces le desconcierta no saber cómo terminará, lo alienta la idea de hacer algo para sí mismo y para los demás. “Mi propósito, empezando por mi comunidad (la industria de la voz en off), es crear caminos para que cada uno de nosotros exprese la grandeza de su servicio”.

A lo largo de los años, sus palabras se han convertido en acciones concretas. Luego de organizar la primera edición de That’s Voice Over! Career Expo, en el 2010, evento que establece alianzas, capacitaciones y expande oportunidades laborales alrededor de la industria de la voz, Rudy Gaskins junto a Joan Baker crearon también la 1ra Edición de los Voice Arts Awards en el 2014.  

Inicialmente, estos premios significaban un reconocimiento a la extraordinaria ética de trabajo, creatividad y valor, no sólo de los actores de voz, sino de ingenieros, directores y productores.  Sin embargo, Gaskins creía que a pesar de lo extraordinario de esta labor, faltaba reconocimiento y celebración. El productor nos manifestó que, en el camino surgió algo asombroso. Él se dio cuenta de que “el premio no se trata solo de honrar a otros, sino que éste es una fuente de reciprocidad”. En el mismo momento en el que un artista de la voz es galardonado, también él le concede valor al premio con su esfuerzo, talento y dedicación. “Es la sincronía entre una posibilidad de bien para la humanidad y la búsqueda de las personas que se esfuerzan por llevar el premio a casa y estar a su altura”. 

Está claro que para Rudy Gaskins la palabra y la voz son el soporte de sus actos y esto le permite sobrellevar la incertidumbre de su propia historia y constituir grandes proyectos junto a su compañera Joan Baker.  

La visión y la trayectoria del creativo y cofundador de SOVAS es inspiradora. Nos enseña el poder de la voz, el valor y compromiso de la palabra. Para dimensionar esta idea, podemos traer a colación algunas reflexiones acerca de la voz, el sentido y el diálogo trabajados por el teórico literario Bajtín. Reflexiones acerca de la acción, el acto de la voz:

Lo que sucede entre nosotros, entre el “tú” y el “yo”, es un “acontecimiento del ser”, un “aconteSer”, un suceso dinámico abierto que tiene carácter de interrogación y respuesta a la vez, y una proyección ontológica: el “acontecimiento del ser” (…) Al involucrarnos en un sistema de relaciones con los otros en el cual nada se pierde, sino que tiene un efecto irremisible, sea inmediato o a largo plazo, sobre algo o alguien: ser en el mundo compromete.

Váldez Bubnova, T. Voz, sentido y diálogo en Bajtín. Acta Poética, Vol. 27, Nº. 1, 2006, pág. 103.

Rudy Gaskins culminó la entrevista contándole a A Voz Academia la lección más importante que ha aprendido en su carrera: 

“Alégrate de lo bueno que llega a tu vida y hazlo con total abandono. Cuando la decepción, la vergüenza, el miedo y el rechazo parezcan aniquilar la esperanza y la posibilidad, acércate al gran universo de las personas que perseveran y comprenden su visión y la perspicacia que han necesitado para lograrlo. En pocas palabras, la perseverancia es tu voluntad de clamar y ser sostenido en el seno de la posibilidad”.


THAT’S VOICE OVER! EXPO CAREER

En esta Expo, realizada del 20 al 22 de noviembre de 2020, accederás a todas las charlas en español, así como importantes paneles en nuestra lengua nativa. Por ejemplo, puedes llegar al Speed Dating con tu demo en español. Es una cita con más de 10 productores de la industria global que te aconsejarán sobre tu demo, tu carta de presentación. Si eres estudiante A Voz y no tienes demo aún (o alguna muestra de los trabajos que hemos realizado) y quieres asistir, escribe a contacto@avozacademia.com para ayudarte.


Toda la comunidad A Voz tiene un maravilloso 30% de descuento en las entradas a este evento. Y lo puedes hacer efectivo ya mismo en esta página. VER AGENDA Y PRECIOS

A VOZ ACADEMIA, PATROCINADOR Y MIEMBRO DE LOS PRINCIPALES EVENTOS DE LA VOZ A NIVEL MUNDIAL

Nuestra Academia siempre está a la vanguardia y presente en los más importantes eventos de la Voz a nivel global, con el fin de acercar a nuestra comunidad educativa a la realidad de la industria profesional y así todos crecer juntos. Por eso te queremos invitar a que participes de dos maravillosas opciones de capacitación y eventos que, sin importar que por primera vez se realicen online, viviremos un gran aprendizaje, unión, networking, ampliaremos redes y clientes. Se trata del Congreso Internacional de la Voz Voice Masters, que se llevará a cabo del 22 al 25 de octubre  de 2020 y de That’s Voice Over! Career Expo, a llevarse a cabo del 20 al 22 de noviembre de 2020.


1. EL CONGRESO DE LA VOZ VOICE MASTERS


Esta semana se llevará a cabo la Cuarta Edición del Congreso Internacional de la Voz Voice Masters y, como siempre ha sido desde su primera edición, A Voz Academia es patrocinador oficial. Haremos presencia con nuestro stand, al que puedes unirte para hacer networking y castings que tendremos disponibles para ti. Si aún no estás inscrito, recuerda que quedan los últimos lugares y que puedes obtener un descuento de $100 dólares en la entrada disponible con el código AVOZ.


También tienes un importante descuento en el workshop “El Tao de la Voz”, uno de los talleres de contenido Premium exclusivo del Congreso, impartido por nuestra directora, Isabel Junca. Son solo 10 participantes. Ve a la página y regístrate para más información. Paty Martín del Campo (directora) resolverá todas tus inquietudes. www.congresodelavoz.com


2. THAT’S VOICE OVER! EXPO CAREER.


Si aún no has escuchado de los premios más importantes entregados a los Voice Overs y actores de voz en el mundo, es hora de que asistas a esta conferencia, organizada por los mismos creadores de los Voice Arts Awards, la entrega de premios más importante que se realiza anualmente a los voice overs en Estados Unidos.


A Voz Academia también es aliado en este evento e incluso, sus directores, Joan Baer y Rudy Gaskins fueron invitados en la primera Edición del Festival Iberoamericano de la voz Viva Voz, cuya primera edición fue en junio de 2019 y su segunda edición se realizará en junio de 2021, en Medellín, Colombia. También ellos estarán presentes el próximo año.


En esta Expo, realizada del 20 al 22 de noviembre de 2020, accederás a todas las charlas en español, así como importantes paneles en nuestra lengua nativa. Por ejemplo, puedes llegar al Speed Dating con tu demo en español. Es una cita con más de 10 productores de la industria global que te aconsejarán sobre tu demo, tu carta de presentación. Si eres estudiante A Voz y no tienes demo aún (o alguna muestra de los trabajos que hemos realizado) y quieres asistir, escribe a contacto@avozacademia.com para ayudarte.


Toda la comunidad A Voz tiene un maravilloso 30% de descuento en las entradas a este evento. Y lo puedes hacer efectivo ya mismo en esta página. VER AGENDA Y PRECIOS

Leer más sobre Joan Baker, Viva Voz, Los Premios de la Academia, aquí.

Scroll Up